[anime]Génériques : Paroles + Traduction
+9
Joss
Chouff
Elow
KUKULKAN
Homura
Onizuka
Tsubi
Balth
Ryô
13 participants
Gto forum gto :: Autre :: Archive
Page 1 sur 3
Page 1 sur 3 • 1, 2, 3
[anime]Génériques : Paroles + Traduction
L'Arc~en~Ciel - Driver's High
ADORENARINU zutto nagashite
->L'adrénaline ne cesse de circuler dans mes veines
Boku no hou ga OBAHITO shisou
->J'ai l'impression que je vais me consumer
Bakuhatsu shite hai matte mo
->Même si j'explose et tombe en poussière,
Kono mama da to waratte'ru ne kitto
->Je rigolerai probablement encore et toujours.
Machi wo oikoshite kono yo no hate mate
->Comme un souffle qui traverse la ville, jusqu'au bout du monde.
Buttobashite shinjuu shiyou saa te wo nobashite
->Viens donc ! Donne-moi ta main !
Chiheisen ni todoku you ni
->Partons rider jusqu'à notre limite
Genkai made furikitte Kure
->C'est ainsi que nous atteindrons l'horizon
Wooooh ! Clash ! Into the rolling morning
->Wooooh ! Clash ! En cette matinée qui s'écoule,
Flash ! I'm in the coolest driver's high
-> Flash ! Je suis dans le plus génial de mes trips de motard
Saikou no FINARE wo ! Yeah !
->Jusqu'au plus beau des finals ! Yeah !
(remerciement à la Zeu$ TeaM pour leur aide indirecte^^)
En voilà déjà un de fait
ADORENARINU zutto nagashite
->L'adrénaline ne cesse de circuler dans mes veines
Boku no hou ga OBAHITO shisou
->J'ai l'impression que je vais me consumer
Bakuhatsu shite hai matte mo
->Même si j'explose et tombe en poussière,
Kono mama da to waratte'ru ne kitto
->Je rigolerai probablement encore et toujours.
Machi wo oikoshite kono yo no hate mate
->Comme un souffle qui traverse la ville, jusqu'au bout du monde.
Buttobashite shinjuu shiyou saa te wo nobashite
->Viens donc ! Donne-moi ta main !
Chiheisen ni todoku you ni
->Partons rider jusqu'à notre limite
Genkai made furikitte Kure
->C'est ainsi que nous atteindrons l'horizon
Wooooh ! Clash ! Into the rolling morning
->Wooooh ! Clash ! En cette matinée qui s'écoule,
Flash ! I'm in the coolest driver's high
-> Flash ! Je suis dans le plus génial de mes trips de motard
Saikou no FINARE wo ! Yeah !
->Jusqu'au plus beau des finals ! Yeah !
(remerciement à la Zeu$ TeaM pour leur aide indirecte^^)
En voilà déjà un de fait
Dernière édition par Balthazar le Lun 25 Déc - 19:47, édité 1 fois
Ryô- Gentil modo
- Nombre de messages : 428
Localisation : Kabuki-Cho, Shinjuku !!!
Date d'inscription : 10/07/2005
Re: [anime]Génériques : Paroles + Traduction
Super justement je faisait des recherches et je n'avait pas trouvé celle la !
Balth- Admin
-
Nombre de messages : 2388
Age : 35
Localisation : Ici et la defois la-bas....
Date d'inscription : 10/07/2005
Re: [anime]Génériques : Paroles + Traduction
Bah si tu veux, tu peux en mettre 2 et moi j'en mets une autre
Moi j'ai les 4 donc y a pas de problème
Moi j'ai les 4 donc y a pas de problème
Ryô- Gentil modo
- Nombre de messages : 428
Localisation : Kabuki-Cho, Shinjuku !!!
Date d'inscription : 10/07/2005
Re: [anime]Génériques : Paroles + Traduction
Kirari - Last Piece
Futari de tooku e ikou
->Deux personnes partent dans un endroit lointain
Atarashi kimochi kyou mo sagashi ni
->Pour avoir des idées nouvelles
Kimi to futari nara norikoe rareru yo
->Juste être avec toi, et tout peut être résolu
Atarashii ashita tanoshimitai kara
->Un nouveau jour plein de joie
hitomi wo hiraite tobira hiraku
->Ouvre tes yeux, ouvre ta porte
Ma no mae ni hirogaru sekai
->C'est un monde immense en face de toi
Soto ni detai ikini iri no oto wo tsurete
->Regardant pour partir avec cette musique
Osanai koro no kankaku ajiwau
->Se sentir comme un enfant
Taiyou no hikari abiru watashi wa koko ni iru yo
->Je suis là pour profiter du soleil
Kuraberu yori ima no jibun wo taisetsu ni suru
->Comme avant, je m'attend à plus
Aitakute demo aenakute
->Attendant une rencontre qui ne vient pas
Afureru kimochi tada dakishimete
->Juste explorer
hitodoori ooi toori aruite ite mo
->Courir dans cette rue bondée
Atama ni mawaru anata no egao
->Voir ton sourire en me retournant
Futari de tooku e ikou
->Deux personnes partent dans un endroit lointain
Atarashi kimochi kyou mo sagashi ni
->Pour avoir des idées nouvelles
Kimi to futari nara norikoe rareru yo
->Juste être avec toi, et tout peut être résolu
Atarashii ashita tanoshimitai kara
->Un nouveau jour plein de joie
hitomi wo hiraite tobira hiraku
->Ouvre tes yeux, ouvre ta porte
Ma no mae ni hirogaru sekai
->C'est un monde immense en face de toi
Soto ni detai ikini iri no oto wo tsurete
->Regardant pour partir avec cette musique
Osanai koro no kankaku ajiwau
->Se sentir comme un enfant
Taiyou no hikari abiru watashi wa koko ni iru yo
->Je suis là pour profiter du soleil
Kuraberu yori ima no jibun wo taisetsu ni suru
->Comme avant, je m'attend à plus
Aitakute demo aenakute
->Attendant une rencontre qui ne vient pas
Afureru kimochi tada dakishimete
->Juste explorer
hitodoori ooi toori aruite ite mo
->Courir dans cette rue bondée
Atama ni mawaru anata no egao
->Voir ton sourire en me retournant
Ryô- Gentil modo
- Nombre de messages : 428
Localisation : Kabuki-Cho, Shinjuku !!!
Date d'inscription : 10/07/2005
Re: [anime]Génériques : Paroles + Traduction
Porno graffiti Hitori no Yoru"
Hyakumannin no tame ni utawareta love song nanka ni
Boku wa kantan ni omoi o kasanetari wa shinai
Koi seyo to semeru kono machi no kihon kousou wa
Easy love! Easy come! Easy go!
Souzou shiteita yori mo zutto mirai wa genjitsuteki da ne
Kuruma mo shibaraku sora o hashiru yotei mo nasasou sa
Soshite, kyou mo chikatetsu ni nori
Mukuchi na tanin to machi ni okizari ne
Dakara
Lonely, lonely setsunakute
Kowaresou na yoru ni sae
Lonely, lonely kimi dake wa
Original love o tsuranuite
Ano hito dake kokoro no seikantai
Wasuretai ne…
Love me, love me tsuyoku yowai kokoro
Kiss me, kiss me aseru hitori no yoru
Maa! Nante kuria na oto de ohanashi dekiru keitai nandesho!
Kimi wa sore de juubun kai? Denpa wa doko made demo todoku kedo
Soshite, kyou mo taimingu dake
Hazusanai you ni egao tsukutteru
Dakara
Lonely, lonely amai amai
Melody ni yowasarete
Lonely, lonely kuchizusamu
Itami no nai shareta story
Lonely, lonely seiipai
Tsuyogatteru kimi no koto
akkenaku mushi o shite
Namida wa hoho ni nagareteta
Omoide dake kokoro no seikantai
Kanjichau ne…
Love me, love me tsuyoku yowai kokoro
Kiss me, kiss me aseru hitori no yoru
Dakara
Lonely, lonely setsunakute
Kowaresou na yoru ni sae
Lonely, lonely kimi dake wa
Original love o tsuranuite
Lonely, lonely aitakute
Kogoesou na mainichi ni
Kotoba ni dekinai koto wa
Muri ni shinai koto ni shita
Ano hito dake kokoro no seikantai
Wasuretai ne…
Love me, love me tsuyoku yowai kokoro
Kiss me, kiss me aseru hitori no yoru
Par contre j'ai pas la trad
Hyakumannin no tame ni utawareta love song nanka ni
Boku wa kantan ni omoi o kasanetari wa shinai
Koi seyo to semeru kono machi no kihon kousou wa
Easy love! Easy come! Easy go!
Souzou shiteita yori mo zutto mirai wa genjitsuteki da ne
Kuruma mo shibaraku sora o hashiru yotei mo nasasou sa
Soshite, kyou mo chikatetsu ni nori
Mukuchi na tanin to machi ni okizari ne
Dakara
Lonely, lonely setsunakute
Kowaresou na yoru ni sae
Lonely, lonely kimi dake wa
Original love o tsuranuite
Ano hito dake kokoro no seikantai
Wasuretai ne…
Love me, love me tsuyoku yowai kokoro
Kiss me, kiss me aseru hitori no yoru
Maa! Nante kuria na oto de ohanashi dekiru keitai nandesho!
Kimi wa sore de juubun kai? Denpa wa doko made demo todoku kedo
Soshite, kyou mo taimingu dake
Hazusanai you ni egao tsukutteru
Dakara
Lonely, lonely amai amai
Melody ni yowasarete
Lonely, lonely kuchizusamu
Itami no nai shareta story
Lonely, lonely seiipai
Tsuyogatteru kimi no koto
akkenaku mushi o shite
Namida wa hoho ni nagareteta
Omoide dake kokoro no seikantai
Kanjichau ne…
Love me, love me tsuyoku yowai kokoro
Kiss me, kiss me aseru hitori no yoru
Dakara
Lonely, lonely setsunakute
Kowaresou na yoru ni sae
Lonely, lonely kimi dake wa
Original love o tsuranuite
Lonely, lonely aitakute
Kogoesou na mainichi ni
Kotoba ni dekinai koto wa
Muri ni shinai koto ni shita
Ano hito dake kokoro no seikantai
Wasuretai ne…
Love me, love me tsuyoku yowai kokoro
Kiss me, kiss me aseru hitori no yoru
Par contre j'ai pas la trad
Balth- Admin
-
Nombre de messages : 2388
Age : 35
Localisation : Ici et la defois la-bas....
Date d'inscription : 10/07/2005
Re: [anime]Génériques : Paroles + Traduction
euh j'ai la trad de last piece mais elle correspond pas a ta trad
Allons quelque part, loin, juste nous deux
trouver les nouveaux sentiments qu'on a l'un pour l'autre
si je suis avec toi on peut surmonter n'importe quel obstacle
se réjouissant d'un nouveau lendemain
ouvre tes yeux et la porte s'ouvrira
au monde autour de toi
emmène ton meilleur ami vers le monde au dehors
et revis les souvenirs d'enfance que tu avais
je voulais te voir mais je ne pouvais pas
j'emmagasinais les sentiments envers toi en moI
même si je marche tout seul
je peux pas arrêter de penser à ton sourire
je me tiens juste là, sous les rayons brûlants du soleil
mais, plus important encore, reste toi-même
la dernière pièce du puzzle
bien que c'était près de moi, je regardais par-delà
la façon dont tu étais gentille envers moi
maintenant je peux te donner une réponse directe/franche
les chansons qu'on a écoutées resteront dans mes oreilles
je suis pas triste, et ça sera comme ça à partir de maintenant
la ville brillante/éclatante remplie de monde
je laisse le vent m'emmener là où il souffle
le monde autour de moi
a l'air différent
je crée mes propres règles
si ceci sont les véritables sentiments que j'ai
alors je peux aller là où tu es, sans hésiter
allons quelque part, loin, juste nous deux
trouver les nouveaux sentiments qu'on a l'un pour l'autre
si je suis avec toi on peut surmonter n'importe quel obstacle
se réjouissant d'un nouveau lendemain
Allons quelque part, loin, juste nous deux
trouver les nouveaux sentiments qu'on a l'un pour l'autre
si je suis avec toi on peut surmonter n'importe quel obstacle
se réjouissant d'un nouveau lendemain
ouvre tes yeux et la porte s'ouvrira
au monde autour de toi
emmène ton meilleur ami vers le monde au dehors
et revis les souvenirs d'enfance que tu avais
je voulais te voir mais je ne pouvais pas
j'emmagasinais les sentiments envers toi en moI
même si je marche tout seul
je peux pas arrêter de penser à ton sourire
je me tiens juste là, sous les rayons brûlants du soleil
mais, plus important encore, reste toi-même
la dernière pièce du puzzle
bien que c'était près de moi, je regardais par-delà
la façon dont tu étais gentille envers moi
maintenant je peux te donner une réponse directe/franche
les chansons qu'on a écoutées resteront dans mes oreilles
je suis pas triste, et ça sera comme ça à partir de maintenant
la ville brillante/éclatante remplie de monde
je laisse le vent m'emmener là où il souffle
le monde autour de moi
a l'air différent
je crée mes propres règles
si ceci sont les véritables sentiments que j'ai
alors je peux aller là où tu es, sans hésiter
allons quelque part, loin, juste nous deux
trouver les nouveaux sentiments qu'on a l'un pour l'autre
si je suis avec toi on peut surmonter n'importe quel obstacle
se réjouissant d'un nouveau lendemain
Balth- Admin
-
Nombre de messages : 2388
Age : 35
Localisation : Ici et la defois la-bas....
Date d'inscription : 10/07/2005
Re: [anime]Génériques : Paroles + Traduction
bon ben je vais mettre la traduction mais je vois pas laquelle
Tsubi- Admin & Gratteux du forum
- Nombre de messages : 293
Age : 33
Date d'inscription : 10/07/2005
Re: [anime]Génériques : Paroles + Traduction
http://pagesperso.laposte.net/gtoworld/par.php
voila les deux génériques que m'a traduit Ryo
voila les deux génériques que m'a traduit Ryo
Tsubi- Admin & Gratteux du forum
- Nombre de messages : 293
Age : 33
Date d'inscription : 10/07/2005
Re: [anime]Génériques : Paroles + Traduction
lol mdr bah ce sont des choses qui arrivent mdr donc il reste Shizuku ?
Ryô- Gentil modo
- Nombre de messages : 428
Localisation : Kabuki-Cho, Shinjuku !!!
Date d'inscription : 10/07/2005
Re: [anime]Génériques : Paroles + Traduction
Bon ba compte pas sur moi j'ai rien trouvé
Balth- Admin
-
Nombre de messages : 2388
Age : 35
Localisation : Ici et la defois la-bas....
Date d'inscription : 10/07/2005
Re: [anime]Génériques : Paroles + Traduction
pas grave.
trouve la chanson des bon radis gouma en japonais stp Ryo se serai ttrop cool, les bons radis gouma !! ils sont gros et bien dure
trouve la chanson des bon radis gouma en japonais stp Ryo se serai ttrop cool, les bons radis gouma !! ils sont gros et bien dure
Tsubi- Admin & Gratteux du forum
- Nombre de messages : 293
Age : 33
Date d'inscription : 10/07/2005
Re: [anime]Génériques : Paroles + Traduction
Balthazar a écrit:Bon ba compte pas sur moi j'ai rien trouvé
Bah moi je l'ai c'est bon
Les radis ?^^
Les paroles j'ai pas mais ça s'appelle Daikon en japonais, si tu veux je te ferai la video et je te la passerai par MSN^^ ("Il est dur et énorme" le Daikon bien sûr^^)
Ryô- Gentil modo
- Nombre de messages : 428
Localisation : Kabuki-Cho, Shinjuku !!!
Date d'inscription : 10/07/2005
Re: [anime]Génériques : Paroles + Traduction
sa serait trop cool sauf qu'avec ta connexion
Tsubi- Admin & Gratteux du forum
- Nombre de messages : 293
Age : 33
Date d'inscription : 10/07/2005
Re: [anime]Génériques : Paroles + Traduction
lol mais ça va ça dépasse pas les 6Mo
Ryô- Gentil modo
- Nombre de messages : 428
Localisation : Kabuki-Cho, Shinjuku !!!
Date d'inscription : 10/07/2005
Re: [anime]Génériques : Paroles + Traduction
tes en 56 k Ryô ??
Balth- Admin
-
Nombre de messages : 2388
Age : 35
Localisation : Ici et la defois la-bas....
Date d'inscription : 10/07/2005
Re: [anime]Génériques : Paroles + Traduction
Ryô a écrit:lol mais ça va ça dépasse pas les 6Mo
merde on en a pour une heure ou deux !:
Tsubi- Admin & Gratteux du forum
- Nombre de messages : 293
Age : 33
Date d'inscription : 10/07/2005
Re: [anime]Génériques : Paroles + Traduction
oué fo compter bien sa
Balth- Admin
-
Nombre de messages : 2388
Age : 35
Localisation : Ici et la defois la-bas....
Date d'inscription : 10/07/2005
Re: [anime]Génériques : Paroles + Traduction
Subete no hito o aiseru wake ja nai nara
Semete ai suru hito o
Uragirazu ni utagawazu ni
Semotari ninkundari shinaide
Mujaki de iru koto ga
Hito o kizutsukete shimau no ?
Shizuka na jounetsu ga hitomi no oku de sawagi dasu
Anata ni meguri aete...
Hateshinai toki no naka de
Jibun ni nani ga dekiru
Ima wa mada chiisakute mo
Kagayaki keseyashinai yo
Koboresou na namida no tsubu
Nagasazu mune ni tamete
Isshun o tsuyoku ikiyou
Ichizu na shizuku ni natte
bon mettrais la traduction plus tard (flemme attitude^^)
Semete ai suru hito o
Uragirazu ni utagawazu ni
Semotari ninkundari shinaide
Mujaki de iru koto ga
Hito o kizutsukete shimau no ?
Shizuka na jounetsu ga hitomi no oku de sawagi dasu
Anata ni meguri aete...
Hateshinai toki no naka de
Jibun ni nani ga dekiru
Ima wa mada chiisakute mo
Kagayaki keseyashinai yo
Koboresou na namida no tsubu
Nagasazu mune ni tamete
Isshun o tsuyoku ikiyou
Ichizu na shizuku ni natte
bon mettrais la traduction plus tard (flemme attitude^^)
Ryô- Gentil modo
- Nombre de messages : 428
Localisation : Kabuki-Cho, Shinjuku !!!
Date d'inscription : 10/07/2005
Re: [anime]Génériques : Paroles + Traduction
Oui car le but du topic c'est de traduire^^
Balth- Admin
-
Nombre de messages : 2388
Age : 35
Localisation : Ici et la defois la-bas....
Date d'inscription : 10/07/2005
Re: [anime]Génériques : Paroles + Traduction
cool les traductions au moins on c ce que çàa veut dire mais je me souviens que sur canal y a certain poiunt qui était différent
enfin bon c pas grave
allez
enfin bon c pas grave
allez
Re: [anime]Génériques : Paroles + Traduction
J'ai la traduction de Shizuku :
Si c'est impossible d'aimer tout le monde,
alors aimer au moins une personne
et ne trahi, doute, blâme ou hais jamais cette personne.
Vouloir rester innocent t'apporte t'il de la peine aux autres ?
Une fois que les cris de passion silencieuse sortent du fond mes yeux
et alors je te rencontre
A un moment, sans fin, il doit y avoir quelque chose que nous pouvons faire pour d'autres.
Bien qu'encore faible, la lueur vacillante de nos âmes ne se fanera pas.
Les larmes qui menaçent de tombes... devraient être stocké dans nos coeurs.
Vivont pleinement le peu de temps que nous avons, et devenons une goutelette dans le cosmos.
j'espère que ça vas vous plaire....
Si c'est impossible d'aimer tout le monde,
alors aimer au moins une personne
et ne trahi, doute, blâme ou hais jamais cette personne.
Vouloir rester innocent t'apporte t'il de la peine aux autres ?
Une fois que les cris de passion silencieuse sortent du fond mes yeux
et alors je te rencontre
A un moment, sans fin, il doit y avoir quelque chose que nous pouvons faire pour d'autres.
Bien qu'encore faible, la lueur vacillante de nos âmes ne se fanera pas.
Les larmes qui menaçent de tombes... devraient être stocké dans nos coeurs.
Vivont pleinement le peu de temps que nous avons, et devenons une goutelette dans le cosmos.
j'espère que ça vas vous plaire....
Re: [anime]Génériques : Paroles + Traduction
Homura a écrit:J'ai la traduction de Shizuku :
Si c'est impossible d'aimer tout le monde,
alors aimer au moins une personne
et ne trahi, doute, blâme ou hais jamais cette personne.
Vouloir rester innocent t'apporte t'il de la peine aux autres ?
Une fois que les cris de passion silencieuse sortent du fond mes yeux
et alors je te rencontre
A un moment, sans fin, il doit y avoir quelque chose que nous pouvons faire pour d'autres.
Bien qu'encore faible, la lueur vacillante de nos âmes ne se fanera pas.
Les larmes qui menaçent de tombes... devraient être stocké dans nos coeurs.
Vivont pleinement le peu de temps que nous avons, et devenons une goutelette dans le cosmos.
j'espère que ça vas vous plaire....
Merci d'avoir soulagé mon bras
J'ai quasiment pareil donc c'est perfect, merci^^
Ryô- Gentil modo
- Nombre de messages : 428
Localisation : Kabuki-Cho, Shinjuku !!!
Date d'inscription : 10/07/2005
Re: [anime]Génériques : Paroles + Traduction
La traduction je l'ai faite en regardant le générique,
Mais aussi non, comme j'avais noter la traduction j'ai copier coller
Mais aussi non, comme j'avais noter la traduction j'ai copier coller
Re: [anime]Génériques : Paroles + Traduction
la traduction c bien mais en feancais ca doit pas le faire
Sa commence a bien faire tes hs je crois que cet avertissement va rester si s'en ai pas un autre.Tu va les collectionner,je suis cool comme admin mais quand je voit sa sa m'enerve
Balthazar
Sa commence a bien faire tes hs je crois que cet avertissement va rester si s'en ai pas un autre.Tu va les collectionner,je suis cool comme admin mais quand je voit sa sa m'enerve
Balthazar
KUKULKAN- Great Teacher
-
Nombre de messages : 201
Age : 31
Localisation : près d'une frontière ?
Date d'inscription : 31/07/2005
Re: [anime]Génériques : Paroles + Traduction
j'ia les parole des zik de gto mais le seul bug c'est que c'est des traduction en anglais.. si ya des tete en anglais ^^ je donne le lien
http://www.animelyrics.com/anime/gto/ ^^ " ptetre que quelq'un connaissait deja ce lien
http://www.animelyrics.com/anime/gto/ ^^ " ptetre que quelq'un connaissait deja ce lien
Page 1 sur 3 • 1, 2, 3
Gto forum gto :: Autre :: Archive
Page 1 sur 3
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum